Sametinget
Box 582
831 27 Östersund
tel: 063-15 08 59
Ansvarig utgivare & webbredaktör:
Malin Andersson Junkka
malin.junkka@sametinget.se
tel: 070-640 60 06
Den här sidan är ansluten till tjänsten "talande webb".
Klicka på bilden för mer information.
"Alla behövs om samiskan ska räddas"
Samiskt språkcentrum i Östersund och Tärnaby har ett tydligt uppdrag: få fler att prata samiska.Här utvecklas metoder som ska lyfta språket.- Många känner inte ens till sina rättigheter, säger språkkonsulenten Sylvia Sparrock.
Sedan 2010 finns ett samiskt språkcentrum placerat i Dearna/Tärnaby, med två anställda, och i Staare/Östersund, med tre anställda.
Att inrätta ett språkcentrum, med Sametinget som huvudman, är en av regeringens strategier för att långsiktigt stärka de nationella minoriteternas språk och kultur.
- Språkcentrum ska tillgodose alla samers behov av att återta sitt eget språk. Och det handlar om alla varieteter, säger en av språkkonsulenterna, Sylvia Sparrock.
Hon och kollegan Patricia Fjellgren brinner för sina uppgifter, det märks tydligt när de talar om sitt uppdrag. Men samtidigt är de öppna med att det är en stor och långsiktig uppgift. De säger att de själva befinner sig i en revitaliseringsprocess, där de i vuxen ålder tagit tillbaka sitt språk.
Patricia, hart lärt sig samiska som vuxen, och Sylvia har sydsamiska som modersmål men tappade det i vuxen ålder. Båda två tycker att det i dag är ett bättre och mer tillåtande språkklimat. Dessutom höjer språklagen samiskans status.
- Nu för tiden kan man höra samiskan talas på flera moderna arenor, säger Patricia.
Metodutvecklingen är högsta prioritet för Samiskt språkcentrum.
- Vi ska främst rikta vårt arbete mot unga och äldre men vi måste också uppmuntra föräldrarna så att de i sin tur kan uppmuntra sina barn. Vi kan inte förlita oss på en timmes modersmålsundervisningg i skolan. Språket i hemmet är jätteviktigt, säger Sylvia Sparrock.
Patricia Fjellgren, som behärskar både nord- och sydsamiska, arbetar med Mentorprogrammet. Syftet är att de som studerar sydsamiska på universitetsnivå ska ha en mentor att öva sitt muntliga språk med.
- Universitet sköter det teoretiska men det behövs någon att öva det muntliga med. Det är ett pilotprojekt som håller på till sommaren 2012, förklarar Patricia.
- Det är viktigt att ha en källa att ösa ur, gärna från det dialektområde man kommer ifrån, tillägger Sylvia.
Sylvia jobbar bland annat med Språkspärren, en metod som hon hämtat inspiration till i Norge.
- Vi måste få bort mentala spärrar. Det kan handla om skam eller att man varit utsatt för språkpoliser och inte vågar prata. Målgruppen är passiva talare, gammal som ung.
Sylvia säger att hennes viktigaste uppdrag som språkkonsulent är att höja självförtroendet att tala samiska och att öka medvetenheten om språkets betydelse. Och Patricia fyller i:
- Alla behövs, alla som vill eller kan prata samiska, inte bara språkarbetarna.
Om språkcentrum lyckas med sina revitaliseringsmetoder hoppas de att även andra minoritetsgrupper kan använda dem i sitt arbete att återta sina språk.
- Jag ser stora fördelar med att vi samarbetar med andra minoriteter, säger Sylvia.
MALIN ANDERSSON JUNKKA
• Bistå med sakkunskap.
• Utveckla metoder för att stärka enskildas förutsättningar att bruka och återta de samiska språken .
• Sprida kunskap om revitalisering.
Sylvia Sparrock, språkkonsulent, 070-646 63 99
Patricia Fjellgren, språkkonsulent, 070-325 79 04
Ingegerd Vannar, språkkonsulent, 070-298 16 61
